Internationale Universität und Steuern In Polen: Kurs „Digitale Geschäftsmodelle“ für eine deutsche Universität ist abgeschlossen
| |

Internationale Universität und Steuern In Polen: Kurs „Digitale Geschäftsmodelle“ für eine deutsche Universität ist abgeschlossen

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass Artur Tim eine Zusammenarbeit mit einer renommierten deutschen Privatuniversität eingegangen ist. Artur Tim hält einen Kurs in deutscher Sprache „Digitale Geschäftsmodelle“ für den BWL-Studiengang mit den Schwerpunkten: Immobilienmanagement, Marketing und Personalmanagement. Die erste Vorlesungsreihe im WS 2023/2024 war durch das ausgezeichnete Engagement der Studierenden geprägt. Während des…

Digitalisierung der Polnischen Justiz – Modernität im Zugang zur Justiz. Fernübersetzung während einer Verhandlung über einen Streitwert von über 2 Millionen PLN (ca. 500.000 EUR).
|

Digitalisierung der Polnischen Justiz – Modernität im Zugang zur Justiz. Fernübersetzung während einer Verhandlung über einen Streitwert von über 2 Millionen PLN (ca. 500.000 EUR).

Die polnische Justiz setzt auf innovative Lösungen. Die Teilnahme an Verhandlungen ist bereits möglich, insbesondere bei Angelegenheiten von höchster Bedeutung, wo es keinen Raum für Fehler gibt. Der beeidigte Übersetzer und Gerichtsdolmetscher Artur Tim hatte vor kurzem die Gelegenheit, bei einer Wirtschaftsverhandlung mit einem Streitwert von über 2 Millionen Złoty am Landgericht Łódź zu dolmetschen….

Scheidung in Deutschland, Unterlagen nach Polen: Wichtige Informationen zu Scheidungsurteilen und Übersetzungen in grenzüberschreitenden Fällen

Scheidung in Deutschland, Unterlagen nach Polen: Wichtige Informationen zu Scheidungsurteilen und Übersetzungen in grenzüberschreitenden Fällen

Wenn es um Scheidungen in Deutschland geht, gibt es viele Aspekte zu berücksichtigen. Ein entscheidendes Dokument in diesem Zusammenhang ist das Scheidungsurteil. Dieses wichtige Dokument wird ausschließlich in deutscher Sprache ausgestellt. Dies kann für polnische Staatsbürger eine Herausforderung darstellen, da das polnische Standesamt Dokumente nur in polnischer Sprache akzeptiert. Um das Scheidungsurteil vor dem polnischen…

Dolmetschen für die Gruppe polnischer Kommunalvertreter bei den Münchner Wasserwerken

Dolmetschen für die Gruppe polnischer Kommunalvertreter bei den Münchner Wasserwerken

Wir lieben Herausforderungen! Polnische Wasserwerke – wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und die großartige Atmosphäre! Wir wurden beauftragt, Dolmetschen bei den Münchner Wasserwerken durchzuführen. Es gab unzählige Fragen, aber wie ein deutschsprachiger Mitarbeiter der Wasserwerke selbst zugab, ist das gut, denn es zeigt, dass die Gruppe engagiert ist. Ich habe auch eine anschauliche Wortschatzliste…

Polnische Betriebsprüfung und beglaubigte Übersetzgunen – wie kann man die Kosten reduzieren?

Polnische Betriebsprüfung und beglaubigte Übersetzgunen – wie kann man die Kosten reduzieren?

Wie können die Kosten für beglaubigte Übersetzungen während einer polnischen Betriebsprüfung gesenkt werden? Kann das polnische Finanzamt beglaubigte Übersetzungen von fremdsprachigen Dokumenten verlangen? Oder genügen einfache Übersetzungen? Gilt das Gleiche für die Umsatzsteuerregistrierung in Polen? Ich beantworte diese Fragen in „Rzeczpospolita“, einer der beliebtesten Fachzeitschriften in Polen. Schicken Sie uns gerne Ihre Unterlagen und erhalten…

Fremdsprachige Dokumente mit steuerlicher Relevanz in Polen – So vermeiden Sie hohe Übersetzungskosten. Teil 1: Übersetzungspflicht [LinkedIn Serie]

Fremdsprachige Dokumente mit steuerlicher Relevanz in Polen – So vermeiden Sie hohe Übersetzungskosten. Teil 1: Übersetzungspflicht [LinkedIn Serie]

[Dieser Artikel hat auf Linkedin mehr als 1000 Personen erreicht] Ich lade Sie ein, sich mit einer neuen Artikelserie über beglaubigte Übersetzungen im Steuerprüfungsbereich vertraut zu machen. In diesem Teil werden wir die gängigsten Vorgehensweisen der polnischen Steuerbehörden analysieren, wenn es um die Möglichkeit geht, von Steuerpflichtigen Übersetzungen auf ihre Kosten zu verlangen. Wir werden…

Fremdsprachige Dokumente und Betriebsprüfung – wie schützt man sich vor übermäßigen Übersetzungskosten? [Artikel im renommierten Portal Infor.pl]

Fremdsprachige Dokumente und Betriebsprüfung – wie schützt man sich vor übermäßigen Übersetzungskosten? [Artikel im renommierten Portal Infor.pl]

Wir haben eine Zusammenarbeit mit dem Portal Infor.pl (fast 100.000 Steuerberater und Buchhalter, die das Portal auf Facebook folgen) im Bereich der Bildung für die Steuer- und Buchhaltungsbranche begonnen. Im ersten Artikel erörtern wir, wie man sich vor übermäßigen Übersetzungskosten absichern kann.

Herr Tim zitiert in einem Gesetzesentwurf zur Einführung der Körperschaftsteuer für Kommanditgesellschaften
|

Herr Tim zitiert in einem Gesetzesentwurf zur Einführung der Körperschaftsteuer für Kommanditgesellschaften

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass Artur Tim, der Gründer und Generalpartner unserer Kanzlei, in einem Gesetzesentwurf zur Einführung der Körperschaftsteuer für Kommanditgesellschaften zitiert wurde. Die polnische Regierung beruft sich bei der Begründung der Änderungen im Steuersystem auf einen wissenschaftlichen Artikel von Herrn Tim, in dem er die Möglichkeiten der Steueroptimierung im Bereich…

Landgericht Stettin beruft sich auf einen Artikel von Herrn Tim in einem grenzüberschreitenden deutsch-polnischen Verbraucherinsolvenzverfahren
|

Landgericht Stettin beruft sich auf einen Artikel von Herrn Tim in einem grenzüberschreitenden deutsch-polnischen Verbraucherinsolvenzverfahren

Artur Tim, beeidigter Übersetzer und Dolmetscher für die polnische Sprache und Generalpartner unserer Kanzlei, wurde in einem grenzüberschreitenden deutsch-polnischen Verbraucherinsolvenzverfahren vor dem Landgericht Stettin zitiert. Das Gericht berief sich dabei auf seine Veröffentlichung „Verbraucherinsolvenz im polnischen und deutschen Recht sowie Praxis des Forum Shopping“, die in der Zeitschrift IKAR 2018, Nr. 6. In dem Verfahren…

Artur Tim – einer der Top 10 Anwälte Polens
|

Artur Tim – einer der Top 10 Anwälte Polens

Unser Generalpartner Artur Tim wurde mit 29 Jahren einer der zehn besten Anwälte in Polen, wie aus dem renommiertesten Wettbewerb des Landes hervorgeht. Der Wettbewerb „Rising Stars – Leaders of Tomorrow“ zeichnet junge Anwälte aus, die sich durch Wissen, Arbeit für die Gesellschaft und den Rechtsstaat, Kreativität und den Einsatz neuer Technologien in der Arbeit…