Tłumaczenia przysięgłe
uznawane w każdym kraju niemieckojęzycznym
oraz w Polsce
Co mnie wyróżnia na tle innych tłumaczy?
-
Działalność w Monachium i w Polsce
Dzięki obecności na stałe w dwóch krajach niemieckojęzycznych (Niemcy, Szwajcaria) oraz w Polsce mam stały kontakt z językiem polskim i niemieckim (w różnych dialektach), także w kwestiach wybitnie specjalistycznych.
Przy tłumaczeniach na język niemiecki zapewniam możliwość dodatkowej redakcji tekstu przez natywnych użytkowników języka niemieckiego - w tym specjalistów z konkretnej niszy, w której oczekują Państwo przekładu charakteryzującego się najwyższą możliwą jakością (np. budownictwo, architektura etc.). -
Prawnik polski, niemiecki prawnik gospodarczy, doktorat w Szwajcarii
Posiadam wykształcenie prawnicze w Niemczech (studia magisterskie na najlepszym niemieckim wydziale prawa) oraz w Polsce. Ponadto, jestem w trakcie doktoratu w zakresie prawa na najlepszej uczelni biznesowej w obszarze niemieckojęzycznym - na Uniwersytecie St. Gallen w Szwajcarii. Badania prowadziłem również w Austrii - na Wirtschaftsuniversität Wien.
-
Doświadczenie naukowe poparte praktyką
Doświadczenie zdobywałem m.in. w niemieckich zespołach firm z tzw. BIG4, zajmujących się niemieckimi transakcjami nieruchomościowymi na całym świecie. Odpowiadałem za automatyzację VAT dla niemieckich dużych przedsiębiorstw - w ponad 40 krajach oraz w USA. Jestem polskim doradcą podatkowym, doradcą restrukturyzacyjnym oraz agentem celnym.
Wyniki prowadzonych badań przedstawiałem na ponad 30 konferencjach w trzech językach - nie tylko w obszarze niemieckojęzycznym, ale też np. jako Summer Fellow na Georgetown University w USA. Głęboko rozumiem zagadnienia, które tłumaczę i których zgodność z oryginałem uwierzytelniam pieczęcią tłumacza przysięgłego oraz własnoręcznym podpisem. -
Rising Star 2022 (Wolters Kluwer)
To najbardziej prestiżowe wyróżnienie dla młodych prawników w Polsce.
Zostałem uznany za jednego z 10. najlepszych młodych prawników w Polsce (poniżej 35. roku życia) wg prestiżowego rankingu Rising Star 2022. Kapituła konkursu składała się z przedstawicieli m.in. Naczelnej Rady Adwokackiej, Krajowej Izby Radców Prawnych, Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka, Wydawnictwa Wolters Kluwer. -
Zorientowanie na Państwa potrzeby
Jako przedsiębiorstwo prowadzone przez właściciela (w niemieckim kręgu kulturowym przedsiębiorstwa, które są "inhabergeführt", są synonimem wysokiej jakości) jesteśmy elastyczni oraz wychodzimy naprzeciw potrzebom naszych partnerów biznesowych. Jesteśmy gotowi wprowadzać indywidualne rozwiązania organizacyjne, dopasowane do każdego z naszych partnerów, aby zwiększyć satysfakcję naszych partnerów ze współpracy, stawiając na długoterminowe relacje w miejsce zleceń o charakterze wpadkowym.
Stale podnosimy nasze kwalifikacje oraz wprowadzamy usprawnienia, by oferować usługi jak najwyższej jakości, odpowiadające na indywidualnie sygnalizowane przez Państwa zapotrzebowanie.
Tłumaczymy między innymi
Odpisy z KRS, CEiDG, umowy spółki i dokumenty z polskich i niemieckich baz przedsiębiorców
Na co dzień obracamy się w prawie gospodarczym polskim, niemieckim, szwajcarskim oraz austriackim. Zdobędziemy potrzebne dokumenty i od razu przytłumaczymy je przysięgle.
Odpisy z KRS, CEiDG, umowy spółki i dokumenty z polskich i niemieckich baz przedsiębiorców
Nie muszą Państwo przesyłać nam dokumentów źródłowych. Zdobędziemy je sami oraz od razu przetłumaczymy przysięgle. W dodatku wiemy jak szybko oraz efektywnie kosztowo przetłumaczyć przysięgle teksty o powtarzalnym charakterze.
Umowy i regulaminy
W czterech systemach prawnych.
Umowy i regulaminy
Przetłumaczymy każdy tekst prawniczy - także fragmenty o nieprawniczym, specjalistycznym charakterze, konsultując się ze specjalistami na miejscu.
Transakcje nieruchomościowe
Tłumaczymy pisemnie i ustnie.
Transakcje nieruchomościowe
Tłumaczymy pisemnie akty notarialne, księgi wieczyste i komplety dokumentów oraz tłumaczymy przysięgle ustnie w trakcie czynności notarialnych.
Akty stanu cywilnego
Akty stanu cywilnego
Szybko i profesjonalnie dostarczymy Państwu poświadczone tłumaczenia aktów stanu cywilnego i innych urzędowych dokumentów.
Kontrola podatkowa
Tłumacz przysięgły od podatkowych zadań specjalnych.
Kontrola podatkowa
Tłumaczenie dokumentów mających znaczenie dla kontroli podatkowej wiąże się ze szczególnymi wymogami, w tym językowymi.
Zaświadczenia w tym do rejestracji podatkowych
Zaświadczenia w tym do rejestracji podatkowych
Bo w tej dziedzinie poza umiejętnościami językowymi wymagana jest dbałość o niuanse podatkowe, księgowe i celne.
Dokumenty powtarzalne
Dokumenty powtarzalne
Doświadczenie w automatyzacji zdobyte w Centrum Badań i Innowacji BMW w Monachium.
Dokumenty samochodowe
Dokumenty samochodowe
Przetłumaczymy komplet dokumentów, w tym tzw. "Brief"
Świadectwa pracy i ZUS
Świadectwa pracy i ZUS
Posiadamy bogate doświadczenie w tłumaczeniu zagadnień pracowniczych oraz z zakresu ubezpieczeń społecznych, w tym ich międzynarodowej koordynacji.
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia ustne
Nie tylko w negocjacjach handlowych - także przed sądem, policją oraz organami. Umiejętność potwierdzona nie tylko trudnym państwowym egzaminem, ale także bogatą praktyką.
Dla Państwa wygody wyceny dokonujemy również w weekendy.
-
WhatsApp
(proszę kliknąć - uwaga: nastąpi przekierowanie do zewnętrznej strony)
-
Telegram
(proszę kliknąć - uwaga: nastąpi przekierowanie do zewnętrznej strony)
-
Signal
(proszę kliknąć - uwaga: nastąpi przekierowanie do zewnętrznej strony)
-
LinkedIn
(proszę kliknąć - uwaga: nastąpi przekierowanie do zewnętrznej strony)
-
Messenger
(proszę kliknąć - uwaga: nastąpi przekierowanie do zewnętrznej strony)
-
Mail info@transgermania.pl
(proszę kliknąć)
-
Telefon (PL) +48 601 203 028
-
Telefon stacjonary (DE) +49 (0) 89 1209 5624
-
Telefon komórkowy (DE) +49 (0)1520 522 3027
Zapraszam Państwa do kontaktu!
Zapraszam do wysłania wiadomości. Nie stanowi ona zlecenia tłumaczenia, a jedynie niezobowiązujący wniosek o dokonanie wyceny.
W tym celu zachęcam do skorzystania z formularza kontaktowego bądź jednego ze sposobów wyszczególnionych poniżej. Po dokonaniu wyceny ustalimy, czy dokumenty kwalifikują się do przysięgłego tłumaczenia całkowicie online.
Jak do nas trafić?
Prosimy o uprzednie uzgodnienie terminu osobistego dostarczenia/odbioru dokumentów.
Siedziba w Niemczech
Artur Tim, LL.M. Eur. (LMU)
Karlsplatz 3
80335 München
Niemcy
Godziny otwarcia:
pon-pt: 08.00-18.00
Zapraszamy w godzinach otwarcia po bezpłatny odbiór gotowych tłumaczeń – odbiór tłumaczeń bądź zostawienie oryginałów dokumentów nie wymaga uzgodnienia terminu. Mogą Państwo wstąpić do nas do biura każdego dnia roboczego w godzinach 8-18.
Spotkanie osobiste w celu doradztwa podatkowego i prawnego wymaga uprzedniego uzgodnienia terminu.
Oddział w Polsce
Artur Tim, LL.M. Eur. (LMU)
Krzemieniecka 2
94-030 Łódź
Polska
Godziny otwarcia:
po uzgodnieniu
Pan Artur Tim zawsze pracował w sposób odpowiedzialny, samodzielny oraz niezawodny. Wyniki pracy Pana Tima były zawsze dobrej jakości - także wobec zmieniających się wymagań oraz w trudnych stanach faktycznych. Pan Tim posiada bardzo rozległą wiedzę specjalistyczną oraz solidnie ugruntowane kompetencje.
Centrum Badań i Innowacji BMW w Monachium Departament Data Science oraz Data Analytics (EA-P) [pełne referencje pojawią się po kliknięciu]